Limbi din Noua Zeelandă - Languages of New Zealand

De La Wikipedia, Enciclopedia Liberă

Pin
Send
Share
Send

Limbi din Noua Zeelandă
OficialEngleză (95.4%)

Te reo Māori (4.0%)

Limba semnelor din Noua Zeelandă (0.5%)
IndigenTe reo Māori
ImigrantSamoana (2.2%)

Mandarin (2.0%)

hindi (1.5%)
SemnatLimba semnelor din Noua Zeelandă
Aspectul tastaturii
SursăRecensământul din Noua Zeelandă 2018[1]

Engleză este limba predominantă și a de facto limba oficială a Noua Zeelanda. Aproape întreaga populație o vorbește fie ca vorbitori nativi, fie ca o a doua limbă.[1] Dialectul englez din Noua Zeelandă este cel mai asemănător cu Engleză australiană în pronunție, cu unele diferențe cheie. Limba maori a indigenilor Oameni maori a fost făcut primul de drept limba oficială în 1987. Limba semnelor din Noua Zeelandă (NZSL) este o limbă oficială din 2006. Multe alte limbi sunt folosite de comunitățile etnice minoritare din Noua Zeelandă.

Limbile oficiale

Noua Zeelandă are trei limbi oficiale: Engleză, Māori și Limba semnelor din Noua Zeelandă.[2][3]

Engleză

Engleză este vorbit de 95,4% din populație.[1] A fost mult timp limba predominantă și de facto limba oficiala.[4] Este limba principală utilizată în parlament, guvern, instanțe și sistemul de învățământ.[5] Statutul său oficial a fost presupus și nu este codificat în statut.[6] În 2018, Noua Zeelandă în primul rând MP Clayton Mitchell a introdus un proiect de lege în parlament pentru a recunoaște statutul engleza ca limbă oficială.[7][8]

Noua Zeelandă engleză este mai ales non-rotic cu excepția "bavului sudic" găsit în principal în Southland și părți din Otago.[9] Este similar cu Engleză australiană și mulți vorbitori din emisfera nordică sunt incapabili să distingă cele două accente.[10] În limba engleză din Noua Zeelandă, scurtul ⟨i⟩ (ca în kit) a devenit centralizat, ducând la shibboleth pește și chipsuri sunând ca „fush and chups” la urechea australiană.[11] Cuvintele rareori și într-adevăr, tambur și real, păpuşă și dole, Trage și bazin, vrăjitoare și care, și deplin și completati uneori poate fi pronunțat ca homofoni.[12][13][9] Noua Zeelandă engleză expune fuziune aproape de pătrat, asa de păr, iepure de câmp, auzi și aici sunt homofoni.[14] Unii neozelandezi pronunță participiul trecut crescut, aruncat și cosit folosind două silabe, întrucât geme, tron și geamăt sunt pronunțate ca o singură silabă.[15] Nou-zeelandezii răspund adesea la o întrebare sau subliniază un punct prin adăugarea unui intonație în creștere la sfârșitul propoziției.[16] Engleza din Noua Zeelandă are și ea cuvinte și fraze împrumutate din Māori, precum haka (dans de război), Kia Ora (un salut), mana (putere sau prestigiu), puku (stomac), taonga (comoară) și waka (canoe).[17][18]

Māori

Un semn bilingv în afara Biblioteca Națională a Noii Zeelande folosește numele Māori contemporan pentru Noua Zeelandă, Aotearoa.

Limba maori a indigenilor Oameni maori este o limbă oficială prin statut din 1987, cu drepturile și obligațiile de utilizare definite de Legea limbii maori din 1987.[19] Poate fi, de exemplu, utilizat în cadre juridice, precum în instanță, dar procedurile sunt înregistrate numai în limba engleză, cu excepția cazului în care aranjamentele private sunt luate și convenite de către judecător.

O limbă polineziană orientală, Māori este strâns legată de Tahitian și Insulele Cook Māori.[20] După cel de-al doilea război mondial, maori au fost descurajați să vorbească limba lor în școli și locuri de muncă și a existat ca limbă comunitară doar în câteva zone îndepărtate.[21] Ca o consecință a acestui fapt, mulți maori au ajuns să vadă te reo maorii ca o limbă fără scop și au ales să nu-și învețe copiii. Începând cu anii 1970, limba a suferit un proces de revitalizare și este vorbită de un număr mai mare de oameni.[22][23] Dintre cei 185.955 de persoane (4,0 la sută dintre respondenți) care au susținut că pot purta o conversație în maori în cadrul recensământului din 2018, 86,2 la sută s-au identificat ca maori, dar, dimpotrivă, doar 18,4 la sută din identificarea maori vorbeau te reo maori[24] În prezent, niciun adult Māori în viață în Noua Zeelandă nu vorbește și engleză.[25]

Limba semnelor din Noua Zeelandă

Persoanele care pot folosi Limba de Semne din Noua Zeelandă, recensămintele 2001, 2006 și 2013

Limba semnelor din Noua Zeelandă, limba principală a comunitate surdă în Noua Zeelandă, este o limbă oficială prin statut din 2006, în virtutea New Zealand Sign Language Act 2006.[26][27] Este legal să îl utilizați și să aveți acces la acesta în proceduri judiciare și servicii guvernamentale. La recensământul din 2018, 22.986 de persoane (0,5%) au raportat abilitatea de a utiliza Limbajul semnelor Noua Zeelandă.[1]

Limbile imigranților

Noua Zeelandă are imigranți din țările europene, asiatice și insulare din Pacific care și-au adus limbile cu ei. Conform Etnolog (începând cu 2017), cele mai mari grupuri sunt Samoana (86,400), hindi (66,300), Chineză mandarină (52,300), limba franceza (49.100) și Yue chineză (44,600).[28] Aceste limbi străine minoritare sunt concentrate în principalele orașe, în special în Auckland, unde s-au stabilit grupuri recente de imigrație.[29] În Recensământul din 2018, 115.830 de respondenți care vorbeau cel puțin o limbă nu includeau engleza ca una dintre limbile lor vorbite.[30]

Numărul și proporția de multilingv (persoanele care vorbesc două sau mai multe limbi) a continuat să crească de la recensământul din 2001. La recensământul din 2018, numărul persoanelor multilingve a fost de 946.275 sau 20,6% dintre respondenți care vorbeau cel puțin o limbă. Cele mai mari proporții de vorbitori multilingvi au trăit în Auckland (30,9%) și Wellington (21,2%) regiuni.[31]

Statistici

În recensământul din 2018, următoarele limbi ar fi vorbit de mai mult de 0,1% din populație.[30] Oamenii ar putea raporta mai multe limbi, prin urmare procentele nu se ridică la 100. Statisticile includ cei care nu vorbeau nicio limbă (de exemplu, prea tineri pentru a vorbi).

LimbaNumărProcentSchimbare (2013-2018)
Engleză4,482,13595.37-0.770.77
Māori185,9553.960.220.22
Samoana101,9372.17-0.010.01
Mandarin95,2532.030.710.71
hindi69,4711.48-0.190.19
limba franceza55,1161.17-0.060.06
Da52,7671.120
Chineză, nedefinită în continuare51,5011.100.020.02
Tagalog43,2780.920.190.19
limba germana41,3850.88-0.040.04
Spaniolă38,8230.830.150.15
afrikaans36,9660.790.100.10
Tongan35,8200.76-0.040.04
Punjabi34,2270.730.230.23
coreeană31,3230.670
Fiji Hindi26,8050.570.530.53
japonez24,8850.530.020.02
Olandeză23,3430.50-0.110.11
Limba semnelor din Noua Zeelandă22,9860.49-0.020.02
Gujarati22,2000.470.030.03
Rusă12,5430.270.030.03
arabic12,3990.26-0.010.01
Portugheză10,5690.220.080.08
Tamilă10,1070.220.040.04
Italiană9,9030.210
Thai9,0660.190
Malayalam9,0240.190.080.08
Malaeziană8,0970.170
Insulele Cook Māori7,8330.17-0.040.04
Urdu7,8240.170.040.04
Vietnameză7,7550.170.030.03
Khmer7,5510.16-0.010.01
Sinhala7,2660.150.020.02
Fijian7,1430.15-0.010.01
persană7,0020.150.020.02
Indoneziană6,2820.130.010.01
Min5,7600.12-0.010.01
Telugu5,7540.120.040.04
Sârbo-croată5,5020.12-0.020.02
Marathi4,7700.100.030.03
Niciunul (de exemplu, prea tânăr pentru a vorbi)101,7512.170.470.47
Total respondenți4,699,716100.00Stabil

Vezi si

Note de subsol

  1. ^ A b c d „Totalurile recensământului din 2018 pe subiecte - evidențieri naționale (actualizate)”. Statistici Noua Zeelandă. 30 aprilie 2020. Adus 2 octombrie 2020.
  2. ^ Bardsley, Dianne (7 octombrie 2018). "Limba engleză în Noua Zeelandă - Caracteristicile englezei din Noua Zeelandă". Te Ara - Enciclopedia Noii Zeelande. Adus 28 noiembrie 2017. Engleza, te reo Māori (limba Māori) și Limba semnelor din Noua Zeelandă sunt limbile oficiale din Noua Zeelandă.
  3. ^ "Limba". archive.stats.govt.nz. Adus 2020-02-14.
  4. ^ Guvernul Noii Zeelande (21 decembrie 2007). Pactul internațional privind drepturile civile și politice Raportul periodic al cincilea al guvernului din Noua Zeelandă (PDF) (Raport). p. 89. Arhivat din originalul (PDF) pe 24 ianuarie 2015. Adus 21 aprilie 2015. În plus față de limba Māori, Limba semnelor din Noua Zeelandă este, de asemenea, o limbă oficială a Noii Zeelande. New Zealand Sign Language Act 2006 permite utilizarea NZSL în procedurile legale, facilitează standardele de competență pentru interpretarea sa și îndrumă departamentele guvernamentale în promovarea și utilizarea acestuia. Engleza, mijlocul de predare și învățare în majoritatea școlilor, este o limbă oficială de facto în virtutea utilizării sale pe scară largă. Din aceste motive, aceste trei limbi au o mențiune specială în curriculumul din Noua Zeelandă.CS1 maint: ref = harv (legătură)
  5. ^ „Limbile oficiale din Noua Zeelandă”. www.hrc.co.nz. Comisia pentru drepturile omului. Adus 28 noiembrie 2017.
  6. ^ Walters, Laura (16 februarie 2018). „Analiză: de ce nu este nevoie ca limba engleză să devină o limbă oficială”. Chestie. Adus 7 octombrie 2018.
  7. ^ "NZ First transmite proiectul de lege pentru ca engleza să fie recunoscută ca limbă oficială". Newshub. 15 februarie 2018. Adus 7 octombrie 2018.
  8. ^ „NZ First Bill: engleza va deveni oficială”. Chiuretă. 15 februarie 2018. Adus 7 octombrie 2018.
  9. ^ A b Kortmann și colab. 2004, p. 605.
  10. ^ Hay, Maclagan & Gordon 2008, p. 14.
  11. ^ Crystal 2003.
  12. ^ Kortmann și colab. 2004, p. 582, 589, 592, 610.
  13. ^ Trudgill, Peter și Jean Hannah. (2002). International English: A Guide to the Varieties of Standard English, ediția a 4-a. Londra: Arnold., P. 24.
  14. ^ Hay, Maclagan & Gordon 2008, pp. 39-41.
  15. ^ Kortmann și colab. 2004, p. 611.
  16. ^ Crystal 2003, p. 355.
  17. ^ Bardsley, Dianne (septembrie 2013). "Limba engleză în Noua Zeelandă - Enciclopedia Te Arai din Noua Zeelandă". Te Ara - Enciclopedia Noii Zeelande. Adus 2 septembrie 2017.
  18. ^ "Cuvinte maore folosite în Noua Zeelandă engleză - Māori Language.net". Limbă Māori.net. Adus 2 septembrie 2017.
  19. ^ „Cererea Tribunalului Waitangi - Săptămâna limbii maore”. Ministerul Culturii și Patrimoniului. Iulie 2010. Adus 19 ianuarie 2011.
  20. ^ „Limbi austroneziene”. Te Ara - Enciclopedia Noii Zeelande. Adus 2 septembrie 2017.
  21. ^ Phillips, Jock (martie 2009). „Noua Zeelandă - Noua Zeelandă Biculturală”. Te Ara - Enciclopedia Noii Zeelande. Adus 21 ianuarie 2011.
  22. ^ „Săptămâna limbii maori - Te Wiki o Te Reo Maori”. Ministerul Culturii și Patrimoniului. Adus 2 septembrie 2017.
  23. ^ Squires, Nick (mai 2005). „Influența britanică scade în timp ce Noua Zeelandă se ocupă de vorbirea maoriilor”. Telegraful. Marea Britanie.
  24. ^ „Indicator descendență maori și limbi vorbite (oficiale și comune) după grupa de vârstă și sex, pentru recensământul de obicei, populația rezidentă, recensământul 2006, 2013 și 2018 (RC, TA, SA2, DHB, indicator urban rural)”. Statistici Noua Zeelandă. Adus 2 octombrie 2020.
  25. ^ Keegan, Peter (5 iunie 2018). „Întrebări frecvente despre limbajul maori”. Informații despre limbă maori. Adus 4 iulie 2018. Toți vorbitorii maori (adulți) pot vorbi și engleză.
  26. ^ „Legea privind semnele din Noua Zeelandă 2006”. Adus 30 august 2017.
  27. ^ Guvernatorul general aprobă proiectul de lege privind semnele, Comunicat de presă: guvernator general, 10 aprilie 2006. Accesat la 11 aprilie 2006.
  28. ^ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2017). „Limbi din Noua Zeelandă”. Ethnologue: Languages ​​of the World (Ed. 20). Dallas, Texas: SIL International. Adus 2 septembrie 2017.CS1 maint: text suplimentar: lista autorilor (legătură)
  29. ^ Bell, Allan; Harlow, Ray; Starks, Donna (2005). Limbi din Noua Zeelandă. Victoria University Press. p. 271. ISBN 978-0-86473-490-7.
  30. ^ A b „Totalurile recensământului din 2018 pe subiecte - evidențieri naționale (actualizate)”. Statistici Noua Zeelandă. 30 aprilie 2020. Adus 2 octombrie 2020.
  31. ^ „Numărul de limbi vorbite și locul de naștere (zone geografice largi) după grupa de vârstă și sex, pentru recensământul de obicei, populația rezidentă, recensământul 2006, 2013 și 2018 (RC, TA, SA2, DHB)”. Statistici Noua Zeelandă. Adus 2 octombrie 2020.

Bibliografie

  • Crystal, David (2003). Enciclopedia Cambridge a limbii engleze (ediția a doua). Cambridge University Press. ISBN 9780521530330.CS1 maint: ref = harv (legătură)
  • Hay, Jennifer; Maclagan, Margaret; Gordon, Elizabeth (2008). Dialecte ale englezei: engleza din Noua Zeelandă. Edinburgh University Press. ISBN 9780748625291.CS1 maint: ref = harv (legătură)
  • Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar; Burridge, Kate; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (2004). Un manual cu varietăți de engleză. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-017532-5.CS1 maint: ref = harv (legătură)

linkuri externe

Pin
Send
Share
Send